German word of the day: Der Bauchmensch

Raphael Henry
Raphael Henry - [email protected]
German word of the day: Der Bauchmensch

This neat German word can help you explain how you react and think about things.


If you have ever taken any kind of personality test (such as the Myers-Briggs test), you have probably answered the following question: do you think you’re more of the thinking or feeling type? 

In German, you might call someone who makes decisions emotionally or instinctively ein Bauchmensch, which would translate literally as “stomach person”. This person could also be described as having a strong Bauchgefühl, or “gut feeling”.

In contrast, someone who considers problems more logically might be described as a Kopfmensch, or “head person”.

Another way to describe being guided by your gut is to use the phrase aus dem Bauch, which could translate as “by instinct” or “from the gut”.

Watch out, though - the phrase aus dem Kopf actually means knowing something “off by heart” or “off the top of one’s head”.

READ ALSO: 11 Austrian life hacks that will make you feel like a local

The accuracy of these descriptions is a grey topic, but it can still be useful to give someone an idea of how you might react to a piece of bad news or a difficult decision, especially if you aren’t confident enough in your German to fully explain the thoughts inside your head.



„Ich bin ein Bauchmensch.“ „Echt? Ich denke, dass du eher ein Kopfmensch bist.“

“I’m an instinctive type.” “Really? I think you’re more the cerebral type.”

„Normalerweise, entscheide ich Dinge aus dem Bauch.“

“I usually decide things by instinct.”


Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

See Also