Advertisement

Ten wonderfully literal German words

The Local Austria
The Local Austria - [email protected]
Ten wonderfully literal German words
Can you guess the German word for slug? Photo: Wikimedia/Prashanthns

One of the best things about the German language is undoubtedly its logic. The wonderful compound nouns which German is famous for can sometimes be notoriously complex, but also make perfect sense.

Advertisement

Compound nouns famously allow German speakers to say something in one word (albeit a complex one) for which English natives would require practically a whole sentence. For example “der Abschiedsheuler” means ‘a man who weeps when saying goodbye’ or “Bundesausbildungsförderungsgesetz” translates as ‘Federal Education and Training Assistance Act’.

Fortunately, not all compound nouns are as complicated as that, and the German language’s love of them does have its benefits for non-native speakers.

The literal translation of many words serves as a perfect description of the object, allowing language students to sometimes be able to hazard a guess as to the meaning of words which, at a first glance, appear so terrifying. In theory, you could work out the meaning of a multitude of words using a relatively small vocabulary and a good bit of guesswork.

Here are some of our personal favourites:

Nacktschnecke

Literally means “naked snail”. Translation: slug

A slug is effectively just a snail without a shell, no? So what do German speakers call it? Naked snail, of course!

Handschuhe

Photo: Wikipedia/Bin im Garten

Literally means “hand shoes”. Translation: gloves

Gloves fulfil the same purpose for your hands as shoes do for your feet. So ‘hand-shoes’ is of course the logical name for them.

Stinktier

Photo: Wikipedia/http://www.birdphotos.com

Literally means “stink-animal”. Translation: skunk

Skunks are famed for their ability to spray a strongly-smelling liquid. This has earned them the name ‘stink-animal’ in German.

Spielzeug

Photo:Snipview.com

Literally means “play-thing”. Translation: toy

The word ‘zeug’, meaning ‘thing’ or ‘stuff’, is often attached to the stem of a verb to create a noun. In this example, the stem of ‘spielen’ - ‘to play’ has been used to form the wonderful word ‘Spielzeug’, or literally ‘play-thing’. Similarly fabulous examples include ‘Flugzeug’, literally translating as ‘fly-thing’, which means, you guessed it; aeroplane. And ‘Werkzeug’, or ‘work-thing’ is a tool.

Brustwarzen

A male nipple. Photo: Wikimedia/Xpoirotx

Literally means “breast warts”. Translation: nipples

This word conjures up a rather unpleasant image of breasts covered in warts. But no, fortunately there is no single word for that, and ‘Brustwarzen’ simply means ‘nipples’. On a similar theme, breast milk in German is Muttermilch, or ‘mother milk’, and ovulation is Eisprung or ‘egg-jump’!

Glühbirne

Photo: fotomaps.ru

Literally means “glowing pear”. Translation: light bulb

This is a personal favourite. At first it seems ridiculous, but upon further thought, you can see how an old-fashioned light bulb could be described as a glowing pear – what a bright idea.

Schildkröte

Photo: Wikipedia/Muhammad Mahdi Karim

Literally means “shield toad”. Translation: tortoise

Take a toad, add a shield and you get... a tortoise. Schildkröte is often translated as both turtle and tortoise, both of which have a shell which partly developed to protect the animal. The ‘Schild’ (shield) refers to this shell, which is a method of self-protection for both tortoises and turtles as it makes it more difficult for predators to crush them between their jaws. So it ‘shields’ them from predators. Clever!

Scheinwerfer

Photo: Wikipedia/Smithsonian

Literally means “shine-thrower”. Translation: spotlight

Scheinwerfer normally refers to a car headlight, a searchlight or a spotlight. All of these lights shine a direct, bright light on something. This is beautifully encompassed in the term ‘shine-thrower’.

Truthahn

Photo: Wikipedia/Dimus

Literally means “threatening chicken”. Translation: turkey

Turkeys come from the same distant family as chickens, but are larger and, well, more threatening. The old German word ‘droten’ (drohen) is the verb ‘to threaten’. Of course, in Austria a Truthahn is more commonly known as a Puter.

Wasserkocher

Photo: labourandwait.co.uk

Literally means “water-cooker”. Translation: kettle

Last but certainly not least: the wonderful Wasserkocher. A water-cooker. So simple, yet so effective.

By Claire Caruth.

More

Join the conversation in our comments section below. Share your own views and experience and if you have a question or suggestion for our journalists then email us at [email protected].
Please keep comments civil, constructive and on topic – and make sure to read our terms of use before getting involved.

Please log in to leave a comment.

See Also